SX211A: Desglose de piezas y manual de operación 7 06/08/09
Alimentación de aire...
Las herramientas de esta categoría operan dentro de un rango
amplio de presión de aire. Al trabajar libremente, se recomienda
quela presióndeaire deestasherramientas midaaun 90PSI en
la herramienta. La presión alta y el aire sucio disminuirán la vida
de la herramienta debido al desgaste más rápido, y pueden crear
condicionespeligrosas.
Toujours utiliser de l’air propre et sec. La poussière, les fumées
corrosives et/ou l’humidité dans la conduite d’air endommageront
l’outil.Évacuerleréservoird’airquotidiennement.Nettoyerletamis
de l’entrée d’air au moins une fois par semaine. La procédure de
connexionrecommandéepeutêtreconsultéesurlafigure1.
Lubricación...
Lubriquediariamenteelmotordeaireconlubricanteparaherramientas
neumáticasdecalidad.Siniseusaningúnlubricanteparalalíneade
aire,dejecaer1⁄2onzadellubricanteporlalongituddelaherramienta,
lanzándoloa chorro en laadmisión de aire dela herramientao en
la conexión más cercana al abastecimiento de aire, reconecte el
abastecimientodeaireyluegopongaenmarchalaherramienta.oen
lamangueradeentradadeaire.Nousemásdeuna1⁄2onzadeaceite,
yaquelaaplicaciónexcesivaocasionaráladisminucióndepotencia
delaherramienta.
Localización y corrección de fallas...
Puedehaberotrosfactoresajenosalaherramientaqueseancausade
pérdidadecorrienteoacciónerrática.Lapotenciareducidadesalida
del compresor, el drenaje excesivo en la tubería de aire, humedad
o restricciones en las cañerías de aire o el uso de conexiones de
manguera de tamaño inadecuado o en malas condiciones puede
reducir el suministro de aire. Depósitos de arenilla o goma en la
herramientapuedencortarlapotenciaypuedencorregirselimpiando
el aspirador de aire y limpiando a chorro la herramienta con aceite
quedisuelva lagomao unamezcladepartesigualesdeSAE #10y
querosén. Si no hay ningún problema con las condiciones externas,
desconectelaherramientadelamanguerayllévelaalcentroautorizado
deserviciomáspróximo.
Operación...
• Siempreuselaproteccióndediscorecomendadapara
prevenir las lesiones ocasionadas por las piezas
rotasdeldiscodeesmeril.Sialgunaprotecciónhaya
aguantado una rotura de disco, deje de usarla y
repóngala con una protección nueva. Puede ser
queestédañada.Coloquelaprotecciónentreeldisco
deesmerilyeloperador.Usebarrerasparaprotegerlesaotraspersonas
delosfragmentosvolantesdeldiscoydelaschispasdeencendidodel
amolador.
• Cuando se involucre en la operación de esta
herramienta, siempre use protección para losojos y
la cara resistentes al impacto. Aún los proyectiles
pequeños pueden lastimar los ojos y provocar la
ceguera.Undiscodeesmerilqueexplotepuedecausar
lesiones muy serias. Con un tacómetro, mida
diariamentela velocidad del amolador neumáticopara asegurarque
noseamayordelasRPMindicadaseneldiscodeesmeril.Nuncause
ningúndiscodeesmerilelcualtieneindicacionesparaunavelocidad
menoralavelocidaddelamoladorneumático.
Antesdecomenzaraamolar,pruebeeldiscodeesmerilalbrevemente
ponerloenmarchaconelaceleradorafondo.Asegúresedeusaruna
barrera(talcomodebajodeunamesaparatrabajopesado)parafrenar
cualquierpiezarotadeldisco.
Para ensamblar las ruedas de la esmeriladora:
1. Use la llave inglesa de control (#53) para sostener el eje del
engranaje(#33).
2. Atorníllelosobrelapestaña(#38)conelladodelhombroorientado
hacialaherramienta.Apriételo.
3. Sujetelaruedadeldiscodeesmerilado.
4. Atorníllela sobre la tuerca de pestaña, con el lado del hombro
orientadohacialaherramienta.¡Asegúrelaapretadamente!
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y
PRODUCTOS CON LA MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI
MATERIAS PRIMAS.
SunexInternational,Inc.,repararáosustituirásusproductosconlamarcaSunexTools
®
quereflejenfallasenelfuncionamientosatisfactoriodebidoaquela
manodeobraolasmateriasprimasesténdefectuosas,tomandocomobaselascláusulasycondicionesdelosplanesdegarantíadescritosacontinuacióny
asignadosaeseproductoespecífico.EsteproductotieneunagarantíadeUNAñO.Duranteeseperiododegarantía,SunexTools
®
repararáosustituirá,como
asíopteporhacerlo,cualquiercomponenteounidadquesecompruebetenerdecectosensumateriaprimaomanodeobra.
Otra importante información de la garantía...
Estagarantíanocubreningúndañoalequipooherramientas,siestesurgecomoresultadodesualteración,abuso,omalusoodañosnitampococubre
lasreparacionesoreposicioneshechasporcualquierpersonaajenaaloscentrosdeserviciodegarantíaautorizadosyquenoseandeSunexTools
®
.La
obligaciónantesmancionadaquedabajolaresponsabilidadexclusivadeSunexTools
®
segúnsemencionaodecualquiergarantíaimplícitaybajoninguna
circunstanciaquedarábajosuresponsabilidadcualquier garantíaimplícitaya bajoningunacircunstanciaquedarábajo suresponsabilidadcualquierdaño
incidentaloconsecuencial.
Nota: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión
arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools
®
, un centro de servicio de
garantía autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción
del defecto que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools
®
. Esta garantía
le concede derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools
®
tiene a su disposición los juegos
de reparación y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
• Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
DIRECCIÓN A EMBARCARSE: Sunex Tools • 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
DIRECCIÓN DE CORREOS: Sunex Tools • P.O. Box 1233 • Travelers Rest, SC 29690
Comments to this Manuals